电影名为 the Fallen,意为“倒下者”,指战场上战亡的官兵。影片开门见山地描写了一段遭美军伏击倒下的德军及其葬礼的镜头,在被黄土覆盖前,战死者的铁十字勋章亦被取走,这不无暗示:死了的战士一文不名,从生命到荣誉悉数被剥夺。退而言之,生后的荣誉对于已化为尘土的个体又有什么意义呢?君不见为了所谓的“不朽”,古往今来已经有多少生命倒卧沙场。 电影里有这样一段情节:宗族“游击队”的头也是家长——罗西尼先生(他们干着发战争财的营生,可能也是生活所迫,比如拣拾被袭的运输车队,连死者的军靴也要拿走,就象是非洲莽原上的一群鬣狗),将被意大利士兵枪决。他无比镇定地与中尉聊着天气,并要了一杯上好的红酒,饮完后自己坐到椅子上,大无畏地背对行刑队坐定,第一次也是最后一次扮演起“英雄”。这也是电影中对“英雄”的唯一一次指涉,且不无讽刺揶揄。在这场战争中,没有英雄,只有枪响后的倒下者。 其实,倒下是件顶无奈的事。